西方人怎样理解道家文化?翻译的时候,常常笑得眼泪都流出来

道教关注

《道德经》已经成为除了《圣经》之外在西方发行量最大的书籍,被翻译接近五百语种,这是一件令我们骄傲的事,因为不管你承不承认,中国人骨子里嵌着的都是道家思想。

为什么这么说?举一个简单的例子,如果你和一个老外一同去一家中餐厅就餐,老外可能会说“请给我拿两根筷子”,身为中国人的你可能会觉得别扭,接着说“请给我拿双筷子”。

西方人怎样理解道家文化?翻译的时候,常常笑得眼泪都流出来

“两根”和“一双”看似是一个道理,那你为什么会觉得“两根”这个说法别扭?我们先从筷子本身来看,筷子本身就是一头圆一头方,但我们有没有想过为什么筷子是一头圆一头方?为什么不是两头都是圆的或者是方的?这其中就包含了道家“天圆地方”的思想。

而再回到“两根”和“一双”的问题上,我们都知道“太极”,典型的道家思想产物,而太极的阴阳鱼有两只,但又是一个整体,“一双”的思想恰能表达这种合二为一的境界,而外国人思想中并不是没有这个概念的,而是不会将这种无意间的思想运用到生活中的方方面面,还记得上学时候学过哲学中的“对立统一”,对于这种哲学的描述,我们依然有着“太极”一般的看法,翻译亦是如此。

西方人怎样理解道家文化?翻译的时候,常常笑得眼泪都流出来

如今道家思想越来越受全世界的欢迎,许多人可能会好奇,道家文化在西方人的眼中是什么样的?

或许有人听过“景秀”这个名字,她是一位来自法国的女道士,近年来像他这样的洋道士越来越多,我们则可以从他们的身上窥知一二,尽管道家和道教是两个不同的概念,但不得不说道士是将道家思想传承最完善的一个群体,以“洋道士”的看法为主也更有说服力。

西方人怎样理解道家文化?翻译的时候,常常笑得眼泪都流出来

有一位叫景祥的洋道士表示,他在接触到道家学说之前,常常会感觉自己很孤独,感觉人生有许多问题得不到答案,总觉得自己是一个怪人,但当他深入了解道家思想之后,感觉以前许多难以找到答案的问题都有了答案,道家思想解决了他的人生困惑。

西方人怎样理解道家文化?翻译的时候,常常笑得眼泪都流出来

当然,仅仅是一人之言,不能以点概面,站在一个“普通人”的角度如何理解道家文化的?从1972年开始,世界宗教与环境保护基金会秘书长彭马田就开始接触道家典籍,并且喜欢上了道家,他不仅因此学会了广东话,还能阅读中文,他最大的成就就是将《道德经》翻译成了英文。

西方人怎样理解道家文化?翻译的时候,常常笑得眼泪都流出来

用彭马田的话来说:“道家经典太有趣了,在翻译的时候,我常常会笑得眼泪都流出来”,他甚至有黄河和大海来比喻道家思想中的“天人合一”,说奔腾的黄河见到了大海才发现自己的卑微,“天人合一”就是要和谐共生,而他这种解释很容易被西方人所接受。

由此可见,道家文化不管是在国内还是在国外,都有其积极的意义,西方人认为道家文化给了他人生困惑的答案,也有人从中读出了惊喜。

西方人怎样理解道家文化?翻译的时候,常常笑得眼泪都流出来

尤其是那句“天人合一”的和谐共生,在现在资源危机和生态不断恶化的环境下,尤显得珍贵。

参考资料:人民日报海外版

热门推荐
打开APP看更多推荐
今日热点
  • 嫦娥四号太空刹车

  • 加拿大公民被审查

  • 硬照鬼才沈腾

  • 金瀚回应丑帅男星

  • 两代令妃同台

  • 雄安300亿地方债

打开APP看更多热点